Vokabeln im Einstellungstest üben
Lerne die wichtigsten Muster kennen und übe kostenlos mit echten Beispielaufgaben inklusive Lösungsweg.
Hier geht es um Wortschatz und feste Wendungen: du übersetzt Einzelwörter und ganze Sätze, setzt Uhrzeiten und Zahlwörter englisch korrekt um und erkennst Synonyme, Antonyme, Rechtschreibung, Präpositionen sowie Business English. Die meisten Aufgaben sind Multiple Choice — oft mit vier Optionen, bei Ausdrücken manchmal mit fünf inklusive „Keine Antwort ist richtig“.
Mentales Modell: Richtung zuerst klären (Englisch → Deutsch oder umgekehrt), dann Kontext und Wortart (Nomen · Verb · Adjektiv) und typische Fallen (falsche Freunde · klangähnliche Wörter · deutsche Präpositionsgewohnheiten).
So gehst du vor
Lies den Stimulus und entscheide: Einzelwort, Satz, Uhrzeit, Zahl, Synonym/Antonym, Schreibvariante, Lücke mit Präposition oder Berufsbegriff
Prüfe die Richtung der Übersetzung und ob die Frage nach gleicher, gegenteiliger oder korrekter Form fragt
Streiche Optionen, die Wortart, Register oder falsche-Freunde-Logik verletzen (z. B. Gift ≠ gift)
Bei Uhrzeit und Zahlwörtern: 12-Stunden-System, a.m./p.m., quarter past/to und Bindestrich · and · billion bewusst prüfen
Wenn zwei Antworten „fast richtig“ wirken: welche ist idiomatisch und orthografisch sauber — und passt sie zur Aufgabenstellung?
Einzelvokabeln (Wort-Übersetzung)
Du bekommst ein Wort auf Englisch oder Deutsch und wählst unter vier Optionen die passende Übersetzung. Es kommen Alltagsnomen (z. B. Tür, Schuhe, Fahrzeug), Adjektive (geduldig, böse, höflich), Verben (ausschalten, besuchen) sowie Recht und Behörden (Gefängnis, Handschellen, Dieb) vor. Falsche Freunde sind klassische Fallen: Gift heißt poison, handcuffs sind Handschellen — nicht Handschuhe; shut ist nicht Schuss. Achte auf klangähnliche Paare wie cease und seize.
Ausdrücke und Wendungen (Satz-Übersetzung)
Ein deutscher Satz oder eine Redewendung soll idiomatisch ins Englische. Typische Paare:
Es ist mir egal — I don't care
Nehmen Sie Platz — Take a seat
Das macht nichts — That doesn't matter
Besser spät als nie — Better late than never
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg — Where there's a will, there's a way
Es hängt davon ab — It depends on
Grammatikfehler entstehen oft durch Wortstellung oder Kollokation. Im Satz tauchen falsche Freunde auf: become ist nicht bekommen, meaning nicht Meinung; note heißt oft Notiz — nicht automatisch Note im Sinne von Schulbewertung.
Vollständige Theorie in der App
Alle Muster, Lösungsstrategien und Profi-Tipps — in der App freischalten.
Alle 12.000 Fragen — in der App.
Volle Theorie, alle Übungsfragen, 10 Prüfungssimulationen und dein persönlicher Lernfortschritt. Lade die App und übe jederzeit weiter — auf dem Handy.
✓ Gratis laden · für iOS und Android
Scannen & loslegen
Mit der Handy-Kamera scannen
